Чому Буратіно а не Піноккіо?

З італійського «burattino» перекладається як «лялька». Це слово фігурує в назві казки Коллоді: «Історія дерев’яної ляльки» на італійському звучить як «Storia d’un burattino». Також слово часто зустрічається в тексті твору: Піноккіо називають НЕ тільки по імені, але і загальним «буратіно»(« Лялька »).7 Липня. 2019 р